English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6775 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Call an ambulance quickly. فورا یک آمبولانس خبر کنید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Call a doctor quickly. فورا پزشک خبر کنید.
quickly U بدون مصرف زمان زیادی
quickly U بسرعت
quickly U تند
Come as quickly as possible. U تا آنجا که می شود زود بیا
Go and come back soon (quickly). U برو وزود برگرد
ambulance U امبولانس
ambulance U بوسیله امبولانس حمل کردن امبولانس
ambulance U بیمارستان سیار
I wanted to go camping but the others quickly ruled out that idea. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
motor ambulance U امبولانس
air ambulance U امبولانس هوایی
accident ambulance U اتومبیل اضطراری برای حوادث
air ambulance U هواپیمای امبولانس
ambulance car U ماشین تصادفات
ambulance car U امبولانس
ambulance station U ایستگاه امبولانس
flying ambulance U گردونه تندروبرای بردن زخم خوردگان جنگ
accident ambulance آمبولانس
Impress on (instruct) her to return quickly . urge her to come back soon . U به اوبسپارید که زود مراجعت کند
ambulance control post U پست یا پاسگاه کنترل امبولانسها
ambulance basic relay post U پست مبنای کنترل ستون امبولانسها
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
call on <idiom> U صدا زدن کسی
call on <idiom> U سرزدن به کسی
call off <idiom> U کنسل کردن
call of more U حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call off U منحرف کردن
on call U اتشهای طبق درخواست
to call for a U احتیاج بدقت داشتن
to call from within U ازتویا اندرون صدا کردن
call in U تو خواندنی
call down U سرزنش کردن
call down U ملامت کردن تحقیر کردن
call for U ایجاب کردن
through call U مکالمه مستقیم
to call U توجه کسیراجلب کردن
on call <idiom> U آماده برای ترک خدمت
call for some one U پی کسی فرستادن
to call for anyone U پی کسی فرستادن
call up <idiom> U تلفن کردن
call forth U بکار انداختن
call in U تو خوانی
call by value U فراخوانی با ارزش
to call in U صداکردن
to call up U بخاطراوردن یاداوردن
to call up U احضارکردن
to call in U دعوت کردن
to call together U جمع کردن
to call for U خواستن
first call U شیپور جمع
to call together U فراهم اوردن
to call out U بلندصداکردن
to call out U دادزدن
to call into being U بوجوداوردن
to call in U مطالبه کردن
to call off U منحرف یامنصرف کردن
next call U تماسخواب
to call up U خواستن
call off U صرفنظر کردن
call off U فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
call out U اعلام خطر
call out U اعلام خطر کردن
on call U بنا به درخواست
to call in U خواستن
If anyone should call , let me know. U اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
to call into being U هستی دادن
call by name U فراخوانی با نام
call-up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call U صدا زدن
call up U صدا زدن
to call somebody to [for] something U از کسی برای چیزی درخواست کردن
call for U مستلزم بودن
call up U احضار برای فعالیتهای نظامی
to be on-call U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
call-up U دستور ارسال گزارش
call-up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up U تذکر دادن جمع کردن
call-up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call-up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up U تذکر دادن جمع کردن
call up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call up U دستور ارسال گزارش
to call somebody to [for] something U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
at or within call U اماده فرمان
To call someone. U کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
to call something your own U چیزی را از خود دانستن [شاعرانه]
to call U نامیدن
to call U نام دادن
call off U بر هم زدن
call off U خاتمه دادن
at call U اماده فرمان
at call U عندالمطالبه
at his call U بر حسب اخطار یا احضار او
at call U فورا
at call U به محض درخواست عندالمطالبه
to call to mind U بخاطراوردن
to call on god U بخدادعاکردن
to call the rolls U حاضروغایب کردن
to call to account U بازخواست یامواخذه کردن از حساب خواستن از
to call to mind U بیاداوردن
to call to arms U اعلام دست به اسلحه کردن
they call him mister U یک اقایی است که عنوان یا لقب ندارد
to call into requisition U باز گرفتن
to call to remembrance U بیاداوردن
supervisor call U فراخوانی نافر
to call into requisition U بمصادره یاسخره گرفتن
to call any one in testimony U از کسی گواهی خواستن
to call somebody back U کسی را فراخواندن
to call for tenders U بمناقصه گذاشتن
to call somebody back U کسی را احضار کردن
to call somebody back U کسی را معزول کردن
to call a meeting U جلسهای را اعلام کردن
to call in evidence U گواهی خواستن از
to call cousins U قوم و خویش داشتن
to call back U بازخواندن
to call in evidence U بشهادت طلبیدن
to call in evidence U استشهادکردن از
to call back U پس گرفتن
to call in question U تردیدکردن در
to call to remembrance U بخاطر اوردن
to call to witness U بگواهی خواندن
at someone's beck and call <idiom> U همیشه آماده پذیرایی
call it quits <idiom> U متوقف کردن تمام کار
call of nature <idiom> U احتیاج به دستشویی داشتند
call-up order U دستور به خدمت [سربازی]
call on to the carpet <idiom> U مورد مواخذه قرارگرفتن
call someone's bluff <idiom> U ثابت کردن ادعا
call the shots <idiom> U سفارش دادن
call someone names U بد دهنی کردن
call someone names U دشنام دادن
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
to call somebody through [via] [over] Skype U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
You can call me at ... [phone no.] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
to call the roll U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
To call on ( visit ) someone . U سر وقت کسی رفتن
on-call service U آماده برای ترک در خدمت [اصطلاح رسمی]
to call to witness U بشهادت طلبیدن
to call to witness U استشهادکردن از
call box U اتاقک تلفن
call box U کابین تلفن
call box U کیوسک تلفن
call box U تلفن صحرایی
call boxes U اتاقک تلفن
call boxes U کابین تلفن
call boxes U کیوسک تلفن
call boxes U تلفن صحرایی
curtain call U کف زدن حضار
curtain call U بازگشت هنرپیشگان به صحنه
clarion call U احساساتعمومیدربارهچیزی
phone call U تماستلفنی
To call the roll. Roll-call. U حاضر غایب کردن
To visit someone . To call on someone. U بدیدن کسی رفتن
subroutine call U فراخوانی زیرروال
call to mind U بخاطر اوردن
call into requisition U به مصادره گرفتن
call instruction U دستورالعمل فراخوانی
call in question U تردید کردن در
call in evidence U گواهی خواستن از
call for tender U برای مزایده یا مناقصه فراخواندن
call for help to god U دعا
call for fire U درخواست اتش کردن
call for fire U درخواست اتش
call for ..... under the credit U درخواست کردن ..... تحت اعتبار
roll-call U حاضر و غایب کردن
call by result U فراخوانی با نتیجه
call by reference U فراخوانی با ارجاع
call book U دفتر بیدار کردن و تنظیم نوبت نگهبانی
call meter U کنتور مکالمات تلفنی
call mission U درخواست پشتیبانی فوری هوایی ماموریت هوایی طبق درخواست
call to account U حساب خواستن از
call to account U مواخذه کردن از
call time U تام یک دقیقهای مربی برای راهنمایی کردن بازیگران
call time U تایم اوت
call the roll U حاضر و غایب کردن
call the roll U حضور و غیاب کردن
call statement U حکم فرا خوانی
call processing U فراخوان پردازی
call price U ارزش اسمی
call over the coals U سرزنش کردن
call option U خیارمشتری در مورد کم کردن ثمن
call option U خرید به شرط خیار
call one's shot U مشخص کردن هدف
call board U تخته اعلانات
call bearing U بلبرینگ
call a metting U تعیین وقت و دعوت برای جلسه
call-ups U دستور ارسال گزارش
call-ups U احضار برای فعالیتهای نظامی
call girls U فاحشه تلفنی
call girl U فاحشه تلفنی
ports of call U بندر توقف
ports of call U بندر لنگراندازی
ports of call U بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
port of call U بندر توقف
Recent search history Forum search
2Call sign
2Call sign
1میشه یه تلفن برای من به پست کنین ببینین پاس من آماده است یا نه
0call sb's bluff
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com